1 ) 诺尔加莱大区 奇迹与淳朴
第一次听到加莱这个名字,是通过罗丹的雕像《加莱起义》,那还要追溯到14世纪的英法战争,而对于球迷来说,诺尔加莱大区的首府球队里尔队本赛季在法甲当中有着出色的发挥。
记得在本赛季法甲的比赛中,七冠王里昂北上南热塞球场两球不敌瓦朗谢讷的时候,看过一篇文章,里面这么说道,“如果里昂主帅普埃尔看过《欢迎来北方》这部电影的话,他一定不会对今天的这一幕发生惊奇。”从那一刻开始,就对法国的北方充满好感。
看了这部电影,确实非常有乐子,诺尔加莱大区的淳朴民风让人击节叫好,而法国巨大的南北差异也确实有值得反思之处。片子当中有一个镜头是在球场拍摄的,很明显,那是朗斯的主场。
引用我们ESPN网站法甲版刘超华老师的文字:本赛季冬歇期间,M6电视台曾以“2008年法国足球大事件”为主题进行过大讨论,在里昂主席奥拉斯看来,2008年,法国足球最重要的事情是里昂连续第七次夺得法甲锦标,在波尔多主帅布兰克看来,法国队欧洲杯中的惨败是这个年份最重要的事,瓦朗谢讷主帅孔布阿雷的看法与众不同:“我认为朗斯降级是2008年对法国足球影响最深远的事,我地处北方,我深知整个地区都在为朗斯降级感到震惊,哪怕是里尔或瓦朗谢讷球迷。”
于是,我们真的不难体会朗斯主场的气氛为何如此浓烈,值得一提的是,该大区的另外一支球队布洛涅也升级成功,而布洛涅就是里贝里撞出伤疤之处。
总之,这部片子向我们展示了一个最纯真的法国北方,一个最唯美的诺尔加莱大区。
2 ) 精彩字幕能让方言喜剧跨国吗?
赶在哀悼日前写下对这部喜剧的三言两语。
之前就听说朋友的朋友、一个东北小伙负责了此片的中文字幕,并为了尽可能地靠近中国人自己的方言理解力和幽默感,而尽量把字幕往人民群众喜闻乐见(至少是北方人民热爱的本山集团垄断的春晚)的形式上靠,最重要的使命就是——弄出大渣子味来。
其实,这部电影热闹的地域性,已经从发行成绩上昭然若是。作为2008年的法国票房冠军,这部影片创造了两千万出头(20,449,865)人次的史上第一记录,是当年票房榜眼《高卢英雄大战凯撒王子》(6,812,378)的3倍,而这两部作品都由同一家发行商Pathé运作。而法国国内票房的第三名才轮到好莱坞电影《马达加斯加2》(4,242,192)。这样的成绩,也让国货Pathé在当年的市场份额(19.7%)远超派拉蒙(9.8%)和华纳兄弟(7.2%)。
而在欧盟地区当年上映电影的两份成绩单中,《东北欢迎你》在欧盟自产电影中排名第二(23,467,414人次),仅次于英美合拍的《007大破量子危机》(25,845,988);在含好莱坞的全部影片排名中,则落到第五位,排在《妈妈咪呀!》、《量子危机》、《夺宝奇兵4》及《马达加斯加2》之后。
而当统计量放大到全球电影市场时,《东北欢迎你》更是掉到了18位,当然备注显示其发行生命还延续至未列入统计的2009年。
今次的法国影展中,还考虑将《东北欢迎你》纳入中国市场发行计划。即便能延续百万人民币以上的票房生命,这样一部喜剧,还是无法摆脱特定区域市场(法语区)的命运。
朋友的朋友做得字幕已经足够精彩了。主角全家还在南方时,字幕平淡无奇,可当男主人公来到法国东北小城时,字幕开始努力施展着自己的才华了。“我”读作”鹅“,”你“读作”梨“,一切都在往我们熟悉的春晚上靠,甚至为了符合国内阅读习惯,而彻底改变对白原意。
可是,字幕阅读始终无法取代语音声响,国内越省跨界带来的方言快感,到了法国东北就成了文化休克。于是,餐桌情节中本该集中爆发的笑场,就成了中国影院里不明就里的傻笑。
大哥,啥文化不文化的,乐呵乐呵得了。
幸好,法式喜剧一向还有合理推动情节去实现巧合的聪明笑点,也不乏人物适度夸张表情带出的笑果,于是,对中国观众来说,这个故事始终是个好笑的倒霉事,少了方言的乐趣也一样。
这么一来,我更理解了为什么比利时当年的票房冠军(1,096,179人次),也一样是这部《东北欢迎你》。因为主角被调去的小城贝格斯,离比利时边境不远。同说”东北话“和佛兰芒语的他们,有着同样的笑点。
另外发现,一个人看喜剧的笑点就是会很高,甚至会很难理解左边一对男女和右边一对姑娘,干嘛犯得上随便什么地方都狂笑。当左边的小伙有事先撤后,留下的姑娘立即变得鸦雀无声。
所以,为了快乐为了放松,尽量约人看喜剧。
(数据统计来自2009年戛纳电影节)
3 ) 法国老广逛东北
几个译名里,《东北欢迎您!》这个最贴切。当然这儿说的是法国的东北,二战时著名的敦刻尔克大撤退那个地界。
这是两年前的老片子,影院热映完了各大音像店乃至超市接着铺天盖地的热卖,那会儿我正瞎忙活没顾的上看,以为是无厘头搞笑片那类。现在我决定明儿就去买一张保存起来。
典型的小成本片子,亮点就是人情。要点:
1。这法国大东北,这说起来话就长了。。。总之在中世纪时和今天比利时的北部还有荷兰南部并称弗兰德斯地区是弗兰德斯大公的领地。到了17世纪下半才正式并入法国。直到上两代人还有老人是说弗兰芒语(荷兰语的一种)的,他们的法语方言你可想而知和正统巴黎法语的距离。而片中男主人公的家乡法国南部曾是法国最罗马化的地区,那里的方言接近意大利和西班牙的口音(瑞士法语也有点这样),在北部人看来更无疑是鸟语。。。反正法国在成为统一的民族国家的进程中抹杀文化消灭方言的破事儿也没少干。
电影里Ch'ti 的口音是夸张了点。现实里你到里尔、敦刻尔克一带耍的话感觉年轻一代还是尽量跟你说法国普通话的,但中年人的话就要费力一点儿去理解了。八梨组之前有人问过比利时法语是否和 Ch'ti 差不多?其实不是的,比国的瓦隆人自古就是francophone我感觉他们的法语从某种程度上比巴黎人的还正统,是布鲁塞尔的有些混乱;Ch'ti 们则本来是讲荷兰语的flamand被法国人同化的,非常有趣的是他们的口音和今天比国flamand讲法语的口音却听不出有什么联系,而词汇方面则相互有很多借用。。。Coco Colo那个笑话,据我所知那是他们对a的发音靠口腔后部,听起来就像o了。这个毛病在flamand讲荷兰语时候也有,英国有些地方的英语口音也有这个,还有其他欧亚语言也有这倾向——匈牙利语里a干脆就是念做o的。
2。电影所反映的 Ch'timi,还是比较接近的我所知道的flamand,这些日尔曼人很有点像咱中国的北方人民见面爱往屋里让炕上坐大碗喝酒大块吃肉的招待,不同于法国南方人民的地中海式好客却是透着罗马式的高雅阔气的。片中的东北小镇邮递员送信时常被老人家留住非喝一杯,然后醉醺醺的骑车上路据说在flamand 那里也是这样的风土人情。但是他们豪爽的另一面又是比较憨厚拙朴而不善言辞。片中那小伙子在强势老娘的阴影下鼓不起勇气向钟情的前女友表白,最后还是在南方大叔点拨下想出了半夜钟楼风琴求婚那么浪漫动人的一招儿。
3。法国东北人与我国东北人性格上有些不同的,是对南北歧视的反应。片子后半,邮局局长的老婆强烈要求从南方来慰问他,局长无奈对热情好客的北方同事们道出了真相:”。。。我为了阻止她过来,骗她说你们你们有点儿。。。粗鲁,有点儿。。。野蛮、未开化(primitif)。。。“还没等他供出“遍地霍乱”之类的瞎话呢,同事们低下头,默不作声的纷纷离开了会议室。观众都可以感觉到他们此时受伤的心境吧。据说在那里谁要向人问候他妹,会被告知“你对我妹有什么意见自己跟她说去呗”——北非饽饽儿出身的南方人齐达内在欧洲杯决赛上顶马的一幕在北方就不太可能发生。在那儿是不怕人打你就怕人不理你,这个文化性格似乎是日尔曼人的吧,我觉得挺有意思。我猜想也可能是以前话语不通,人家看这些南蛮不可理喻就晾干你们算了。嘿嘿。
没完。。。
4 ) 很庆幸今晚选了这个片子
去年法国影展,就看了同一男主角演的叫做“女明星与我”的片子。当时,也是觉得法国人的幽默真的是很好笑~有些笑中带有泪,回过头来,又还是让人觉得会心一笑。这一部也是一样,不过,算是更好玩更温馨的。而且,还是一如既往的,没有几个主要演员,就算是不懂法语的人,一看就能明白。真的,就算不懂法语和英语,也真的能明白,而且也一定会笑的!平凡朴实的生活中,其实有很多点滴值得好好回味,就看你在忙碌的生活中能不能偶尔慢一点点,然后安静地想一想~我很庆幸在最近忙得要死的生活中,今天选了这个片子看,我想,今晚会睡得很好·
5 ) 本片打破了《虎口脱险》保持了41年的观影人数纪录
菲利普·阿伯姆斯(凯德·麦拉德饰)是法国南部普罗旺斯一家邮局的中层干部,为了取悦性情抑郁的妻子朱莉,菲利普想方设法调换到南部度假胜地去工作。他冒充残疾人申请工作升职成功,获得了在Sannari的工作,但不幸被检查员发现造假而失败。于是菲利普·阿伯姆斯被调到了北部诺尔—加莱大区的小城贝格斯任邮局主任。在菲利普·阿伯姆斯这样的南方人眼里,北部小城就意味着乡巴佬们居住的寒冷的地方,“北方夏天0度左右,冬天最冷零下40度。”,更可怕的是那里的居民说的是一种让人难以理解的方言“Chtimi”。
穿着羽绒服,和老婆孩子哭着道别后,菲利普独自上路了,虽然他刚进入大区就遇到暴雨,接着撞倒了接他的同事安东尼(丹尼·伯恩饰),然后发现住的地方没有家具(上任把家具带走了,因为是他自己的),菊苣泡的咖啡、闻起来冲的干酪Maroille、红糖做的蛋糕也使他很不适应,但他发现这里的人们并非和他想像的一样,他们热情好客。同事们为他弄来了家具,和他一起吃饭聊天,教他北北语。在贝格斯,他和邮局里的同事们都成了好朋友。安东尼不仅是镇上邮局的快递员,也是教堂的敲钟人,家里还有一个占有欲极强的母亲,由于母亲和同事女友安娜贝拉(安·玛丽文饰)不和,安东尼与安娜贝拉分了手,但仍对她恋恋不忘。菲利普回到家,开始向妻子讲起在贝格斯的生活,朱莉不相信那地方有丈夫说的那么好,认为是丈夫故意要让她开心才这么说的,菲利普只得编造谎言把工作得说的如地狱一般。朱莉为了不让丈夫独自受难决定来和菲利普一起住。菲利普只得把自己的谎言告诉同事们让他们帮忙。于是一众同事和当地朋友为他们营造了如菲利普所说地狱般的生活,不过朱莉通过偶然的一次问路得知了真相,她独立回到了南方。在菲利普的刺激下安东尼向母亲坦白自己要和安娜贝拉成家并与她分开住,得到了母亲的支持,在菲利普的帮助下安东尼向安娜贝拉求婚成功。菲利普回到南方找到朱莉,用真诚的独白感动了朱莉。三年后,菲利普收到人力资源部的来信:将调去Porquerolles(法国黄金海岸地区著名的岛屿,旅游圣地)工作,他流着泪和同事道别,依依不舍地离开了贝格斯。
“要么去北边要么被解雇。”
“工作出色的人都留在南边。去北边,说明你犯了严重错误。”
“北方人都叫‘北北’,男女老少都是,连牲口都这样叫。”
“北方夏天0度左右,冬天最冷零下40度。”“这是真实的温度吗?北方省份报温度时都多报2度,否则没人会去。”
“你最好还是留在这儿,和孩子一起享受阳光。”
“在高速路上开太慢是很危险的,我要给你开罚单。”“我被调到诺尔—加莱大区了,我只是不想太早抵达。”“走吧,打气精神来,挺住。”
“听人劝,吃饱饭。”
“可那儿全年都很冷,大家只好总喝酒,当酒鬼。太可怕了。”
“一句著名的北北谚语说得好:‘当一个人来北方后,他哭两次,第一次是他到的时候,第二次是他离开的时候。’”
“Julie给我们讲述了你在那儿地狱般的生活。”
“先生您好,没有您的邮件,但是我们想喝点什么,好庆祝我们的友谊。”
“我们吃的是什么肉?”“那得看能找到什么。”
“我爱你,我们要有难同当。”
“我们少见几面,关系反而更好了。距离产生美。”
“我们幸福,因为我们在一起。我爱你,我希望你和我一起住在北边,我要和你在一起。”
“爸爸妈妈,你们干嘛在光天化日之下大庭广众之中互啃?”
有两段挺搞笑的,一段是菲利普陪安东尼送邮件,教他如何拒绝饮酒,结果却是自己酒后骑车被捕。另一段是菲利普的同事和当地朋友营造了如菲利普所说地狱般的当地生活和蛮夷的本地人形象用来吓跑茱莉。
字幕翻译大神相当本土化,多次出现了“丫的”,“我向毛主席保证,我很愧疚。”,“太油菜了。”
基于法国方言的笑点我就不能很好地领会了。
本片打破了《虎口脱险》保持了41年的一千七百万人次观影人数纪录。
有笑点,有感动。
6 ) 来也飙泪,去也飙泪
应该是时间和场合过于适合,导致我看这样的喜剧,竟然有飙泪的冲动。
法国北部,nord pas de Calais,多么熟悉的地方,熟悉到那样的钟声,那样的火车站,那样的海滩,那样的街边卡车的快餐店,我都会想,自己是不是曾经逗留过。
是的,三年了。
一样来到这里的时候,我一路洒泪,从阳光灿烂的大好祖国,来到这个常年不见太阳的法国北部。我甚至想,只是为了不考研,我苟且地当了交流生来到这个地方,到底是为了什么。
那是06年的夏天。
然后那年夏天我们去Calais的海边,8月的时候武汉应该是热到让人窒息吧,这里的海却冰得透心。我们肆无忌惮地冲到海里,一个浪扑来,全身冻得发麻。
有男生大声喊“Ah Putain!这就是法国的海么!”
我坐在海滩上写大字,写那些在国内的,我想念的人们的名字。画着圈圈依旧怨念地想,自己为什么要来这里。
然后他搬家来了法国北部,放弃了他的南部小镇,报了北部的学校。
Putain!为什么我们的经历跟电影里如此相似?
只是不同的是,我从来没有隐瞒我的情绪,直到他来之前,我一如既往地讨厌着法国北部。
直到暑假回国的时候。从寝室出发,拖着30公斤的大箱子,几乎沿路都有好心的人,在我下楼或者上火车的时候帮我抬箱子,他们就好像接力一样,一个又一个帮助我,又一个接一个无声地笑着离开。
回国那两个月,我突然很想念学校边的快餐店,很想念走在路上陌生人互相说早上好。
终于他比我提前半年毕业了。
我们俩在他回国前两天,挤在电脑前看完了这部电影。我们不停地说“哎你看那个!你看那是你最爱吃的哎!”
然后死命地笑,笑得差点飙泪。
他说,来法国前一直琢磨着拿到文凭立马闪人,到了这个时候,竟然又舍不得走了。
我说,人生不就是这样么,好在,我们还有期待。
我想,人生也许一直重复着的就是这样的桥段,来到陌生的环境,想念过去的环境,可是当陌生的环境变得熟悉甚至习惯的时候,往往又到了要离开的时候。
就好像旅行,也许到了哪里已经不再重要,那些风景,才是永存脑海的吧。
自天使爱美丽后,再一次改变我对法国电影的看法
好喜欢法国人的幽默感,不过北方貌似也没多么冷嘛,杭州才是又湿又冷体感北极的存在
小城故事多——巴黎是巴黎,法国是法国
玩的主要是口音梗,也只有法国人才会觉得好笑吧。两个女主都属于比较有味道的长相。
适合开怀一笑的片子,够轻松
像这种方言幽默理解起来还怪难的,多亏翻译的很好
可爱,好笑,开心
中年危机的男主被调职到北方,本以为是地狱其实是天堂。悲观主义的老婆就会把男人往谎话里逼吧。
大段法式口音的笑点外国观众估计都会茫然吧,但南方人对北方人的偏见看来是全球性问题。相当于我们的《香港人在东北》?还是挺温馨的
中间有段笑懵
此片好不好看,翻译很重要~~
很温情的一部电影
法国南方佬对北方的想象。。。真是恐怖:)
挺好笑的。。
让我放声大笑的片子不多,而大笑后又能感动的片就更少了。
哇哈哈哈,太逗了!法国人很有幽默感呀!这天真又可爱的剧情。真是我2013年看的最搞笑的片
法国喜剧很对胃口。翻译翻得好
【C+】实在get不到有趣的地方。
精美的小品,笑点很奇特.
越来越喜欢法国喜剧的调调了。