1 ) 雪穗的“不”
在影片的结尾,雪穗(先入为主,我还是习惯用小说中人名)说,“不”。她否认自己认识亮司。特写镜头显示,雪穗脸上出现一丝悸动,那是她心底的抽搐,但是很快就恢复了平静。
我想讨论下电影的这个处理方式。
雪穗这样的表现“符合剧情”。她从小经历过心灵地震,美好的东西被撕裂,所以内心非常冷酷。佛洛依德为证。即便是亮司为她而死,她也可以至少做到掩饰内心的慌乱。她手头已经有多条人命。孙艺珍表现出的就是这种决绝的掩饰。事实上,亮司死去,所有的证据也飞灰湮灭,雪穗可以当做什么也没有发生过。她可以在生活的轨道上继续前进,而且势必加速,奔向理想。
但是,问题就在“符合剧情”。
本着宽容心态,我对韩版《白夜行》没有太大意见,因为同名的小说与影视往往是两回事。同一个故事,讲法不同。与小说比,韩版《白夜行》的一大变动就是雪穗和亮司的联系从草蛇灰线变成了配合默契。这个变化会影响到整个故事的讲法,但是编剧没有意识到。我们其实也理解,雪穗和亮司如果在影片中没有对手戏,从电影的角度讲就很诡异。所以影片加了这些细节:杀人后约定、咖啡屋默坐、雨夜撑伞对峙、一门之隔诉衷情、还有结尾的拍照片。都是小说中没有的。但是,雪穗和亮司在影片中频频接触,原著“守护者”与“守护”的气就泄掉了。东野设计的两个人是相互“寄生”的关系,仅仅他们两个人知道,气若游丝,却牢不可破。东野的高明之处在于他不分析两个人的心理,亮司的付出,雪穗的接受,不是交换,而是秘密、诺言、奋斗、感情、亲情混合在一起的东西,是两个人的绝无仅有的不能与其他人分享的巅峰爱情体验——必然也是畸形的。所以两个人被紧紧焊接在一起,如同身体与影子。东野惯于这样,《嫌疑犯x的献身》、《秘密》都是为了心爱的人不惜牺牲自己,反而认为付出是一种享受。日本人嘛,变态——算了,这其实跟种族没有关系。
好了,回到“剧情”。在电影版里,雪穗变成了亮司的“上家”,指使者,并且以追诉期满就如何来引诱亮司来卖命。她总是把命令放在地铁储物箱里,当然同时也有生日祝福,恩威并施的样子。亮司痛苦异常,经常梦中惊醒。而且,她雨夜当面命令亮司作案。我对此扼腕叹息,这是很失败的,根本没有读懂东野的设计。诡异的是,电影版不得不用小说的结尾,所以雪穗只能说“不”。
同样的结尾,承载的已经不是同样的情感。影片中,雪穗更像是如释重负,而小说中,雪穗却从此背负更深的黑暗。亮司死了,她将永远一个人,如同失去一只眼睛——似乎没有受到影响,却再也不完整。
2 ) 【非影评】关于白夜行原作,和对日韩两版剧本的横向对比
本文将从个人角度,以原作为本,对两版剧本进行横向对比
其它如演员、音乐等会顺带提及,但不在本文探讨范围内
————————————————————————————————————
Part 1 对于原著
我想说,原作之于我是可以给予五颗星力荐的作品,因为叙事结构。
明明已先看过改编的日剧,剧情了然于胸,但原作的结构还是让我惊艳。
不同于日剧的主观视角,小说从头到尾都以若干旁人的视角在冷静陈述,
让通观全局的读者自行拼凑事实,不仅代入感大升,而且不费一笔一墨,
就让读者陷进那种阴冷的氛围中,阅读快感和悬念居然持续到了最后一页。
收尾句更是点睛,传递出的彻骨寒意之前只在苏童『妻妾成群』的收尾体验过。
重点是缜密性和纵深度。19年的时间跨度,紧扣时代背景的事件和侧面描画,
以及数十位配角的众生相,都让白夜行变得饱满而宏大,绝对的写作学习范本。
白夜行是我尊敬东野的开端,在目前看过的他的书中,本作仍是心目中的第一。
————————————————————————————————————
Part 2 改编之难
一部成功的影视作品,我认为有三个最重要的元素:世界观、人物、情节。
也就是在缜密可信的世界观下,由出彩吸引的人物,来推动精彩可期的剧情。
而真人版最大的难点,也正是在社会背景、人物塑造和叙事结构这三个方面。
1.社会背景:19年的跨度,无数切合背景的事件和侧面描述,时代的变迁感怎么还原?
拍摄影视剧在各方面的投入是很大的,抛开其它部分,社会环境的还原需要大成本。
2.人物塑造:作为主角的人一直隐藏在背后,内心描写为零,从头到尾的第三者描述
除了展示极致的恶,那么长的故事,吸引观众看下去的动力是什么呢,主角的动机?
可是观众还没对主角产生心理认同,甚至按原作来说,前期主角是谁都还不知道,
只要故事进程中有一个作为叙述视角的配角演技不行或塑造不力,真人化即告失败。
影视剧拍出来不只是为了满足原作党,除了书迷没人看,书迷又反弹,吃力不讨好谁干。
3.叙事结构:原作的叙事结构很有趣,毋庸置疑,但是真人化后会怎么样呢?
影视剧的叙事语言和小说是不同的,不仅是对白在推动,更多的是感观语言。
原作的出彩点之一是第三者视角产生的广大想象空间,对于主角的手段和动机。
同一事件内的两个当事人各自展开,主角的手段往往隐藏在各自琐碎的叙述中,
这个当事人写到的某处看似无关紧要的细节,在另一当事人处却是重大的转折,
这样的手法屡见不鲜。但是真人化呢?太多枝节会变得零碎,缺乏应有的观赏性。
综上,如果完全照着白夜行的原作来,电影的时长不用说了,电视剧前中期会变得像单元剧
一集一个主要事件,几个关键人物,中心人物一直在背后,要兼顾背景不说,还得有观赏性
我想问,按这样的规格来打造,需要多少成本才能完美还原白夜行?投资方又能有多少回报?
所以在我看来,白夜行直接按原作拍,成本和难度都太高。要拍,除非大刀阔斧。
要么变一变叙事角度,要么精简人物和情节,突出矛盾和人物性格,这是必然。
对于改编,只要看到了制作方对原作的诚意和尊重,而且成品不坏,何必苛责呢。
————————————————————————————————————
Part 3 对于日版和韩版剧本的横向比较
前面已经说到了,白夜行的真人化必须大刀阔斧,这是现实条件的限制。
那么我们先来看看日版和韩版各自做了怎样的更动,及个人的优劣评析。
1.对于日版电视剧
先从纯观众的感受出发吧,毕竟看这个剧是在书之前,感受也直观
日剧版当时给我的震撼很大,因为它的灰暗,第一集更让我两度流泪
制作精良,演员的演技到位(童年雪穗极其出彩),画面音乐也值得称赞
而在看过原著后,我特地回头重看了这部剧,对比之下更是别有一番感受。
叙事结构方面,正如我之前所说的,原作的叙事结构要真人化是很困难的,
世界观、人物、情节三方面的难。让我们看看日版是怎么消弭这些矛盾的。
世界观:一个是年代的更动,由原作的20世纪八、九十年代后推了大概十年,
这个和日剧版的拍摄日期有关。(2006年播映,日剧版故事亦选择在该年结局)
一个是时间跨度的更动,即由原作的19年调整到了15年,这一更动和情节有关。
总体来说,要还原80年代的日本风貌很难,加之拍摄时期,后推是难免的选择。
人物:这里我要说明一下,日剧版白夜行改编的初衷,是为延续收视率的佳绩
于是电视台选择让《在世界的中心呼唤爱》的情侣档山田孝之和绫濑遥再度合作
整个制作班底,包括编剧森下佳子,都延续了《世界》,而主题,同样是纯爱。
只是把原来纯纯的校园恋情,选择用黑暗的背景与剧情予以诠释,这是大前提。
因此,日剧版的叙事角度,从第三者转为从主人公的视角出发,是必然的变更。
正如我前文所说,这样灰暗的故事,要让人看下去必须建立对主角的心理认同。
何况这次主打的还是纯爱,观众若不认同主人公,又如何能认同两人的爱情呢,
所以由初衷导致的故事格局的改变,也消除了前面我所说的人物塑造的矛盾。
情节:叙事角度的变更影响最大的就是情节。因为叙事角色换了,情节也得换。
原来作为暗线的主人公变成了明线,意味着两人之间的情感互动和关系必须描写,
但是在原著小说中,对于两人的接触可以说是只字未提。(两人到结局才正面接触)
如我所说,诚意和尊重很重要。这一层面上,日版编剧森下佳子绝对要称赞。
日版剧本的出彩处,正是在叙事结构彻底更动的前提下,编剧对原作的大胆解读。
你能想象整部剧除了大体主线同原作一致,但绝大部分对白和情节都是原创吗?
正因为原作对主角两人的联系近乎只字未提,于是若要以两人为主叙事视角,
两人的心理转折和历程必须写,相互依存的牵绊和矛盾必须写,原创是必然。
而从日剧来看,编剧无疑是在研读过原作之后,才做出了这么大胆的个人解读。
她详细阐释了主人公行使一切罪恶的心理动机和缘由,试图丰满主人公的形象。
事实证明,不管你认不认同编剧给你的理由,但是人物的性格建立确实成功了,
那些精彩的对白和大胆的解读,让日剧版甚至可以作为原作的情感补完来欣赏。
(尤其更改19年为15年,设计了希望在时效期后手牵手在阳光下行走的情节,赞)
虽然原作的悬疑性破坏无遗(开头即泄底),时代的变更也削减了社会性的力度,
对人物的解读,照顾到一般观众道德观,为服务于纯爱的主题,也洗白过多,
而部分安排更是对原作人物的颠覆。(人物改写就算了,主要结局太令我不满)
但大篇幅原创,却又对原作的人物和情感方面进行补完,实在是很大胆的改编。
剧本力度和电视剧的完成度,都值四星评价,只是不推荐在未看原著前观赏。
----------------------------------------------------------------------------------------------
2.对于韩版电影
我很讶异豆瓣的低评。虽然本人对韩国好感欠奉,但不妨碍我对韩影的关注。
大陆剧、台剧、韩剧、日剧、美剧不都是剧,鄙视漫骂或一概否定有意思么?
深深地觉得偏见真可怕,这也是促成我写本文的原因,这是题外话,见谅。
因为读过了强大的原作,也见识了日剧大胆的改编,对韩国电影版比较忧心。
也是害怕心目中大爱的书最终被拍得惨不忍睹吧……(我可怜的20世纪少年,泪)
尤其比起电视剧,电影有个更可怕的限制——片长。白夜行那样的篇幅,怎么拍?
所以在一开始就可预见,韩版会为时长限制和国情不同,删除时代背景和变迁的部分,
也就是说,会舍弃掉中段大部分涉及社会的情节,仍会沿用日版以纯爱为主打的主题。
也因为对编剧缺乏信心,(换我是编剧,真的无从下手)看之前的心理预期也就三星半。
但是实际的结果出乎我的意料。原创带来的遗憾当然有,但也能找到很出彩的变更。
下面,我同样从世界观、人物、情节三方面着手,看看韩版是怎么消弭这些矛盾的。
世界观:由于故事从日本搬到了韩国,所以沿用原作的社会背景和变迁是不可能的,
加上片长的限制,于是社会性的内容基本没有。只要做到本土化就可以了,不苛责。
(《杀人回忆》、《母亲》、《追击者》到这部,韩国警察算是在我心中定型了,笑~
不过拿这些韩国的负面来攻击电影本身的品质实在让人无奈。再次感慨偏见真可怕…)
人物:很显然,编剧参考了原作和日剧,在叙事角色选择上做出了一个折衷的方案,
前半段以第三方角色,即老警察和女秘书(原创角色)作为切入点,在逐步揭发事实后,
后半段又转而以两位主人公作为叙事点。采用这样的形式和整体结构有关,下文细说。
但是显然,韩版和日版一样,同样打的是爱情牌,只是韩版因篇幅,表现更直白而已。
情节:叙事角度的折衷方案及片长的限制让韩版的情节势必做出大幅的结构更动,
这个更动,任务无疑更艰巨,有限的时长内故事的最大化,还有日版的珠玉在前,
于是韩版在日版补完原作的基础上又做出了二度补完和解读,重现日版删除的情节
一是为和日剧版形成区别,产生新鲜感,二也可以更大刀阔斧地重写角色性格及定位。
如我所说,诚意和尊重很重要。韩版剧本能得到东野本人的认可不是没有道理的。
韩版剧本的出彩处,在于为电影化后容易被理解,而对剧本结构做出的大胆调整。
首先要赞的是这次电影精编版对原作剧情的截取。保留首尾加原创实在是取巧的做法,
不仅故事的主线大体得到保留,而且两个时空的蒙太奇交错剪辑无疑让讲故事变容易了。
(虽然舍弃了中间的情节和角色委实可惜,但能看到被日版舍弃的嫁入豪门篇也是乐事。)
前半部采用了类似原作的手法,即未揭发真相,两个时空、多重配角相互映衬推进,
逐步从旁观角度建立两个主人公的形象,及之间千丝万缕的联系,慢慢收拢故事线索;
而后半段则在逐步揭发动机换取观众同情后,再采用主人公的视角诠释纯爱,顺理成章。
出于这样的考虑,在节选故事内容的限制下,原创女秘书等角色和情节也是难免的了。
第二,在人物方面,放大了角色,如老警察,日版中孜孜不倦地追了15年让不少观众诟病,
(甚至让部分观众产生不是他追,也不会有主人公后续的罪恶这样与原作背道而驰的想法)
而韩版中明确给了他对案子耿耿于怀的原因,因为新案子的发生才重拾本案也较入情入理。
在继女事件前追加黑板事件,是主角报复行为的导火索,利于角色塑造,也是不俗的处理。
而对男主角母亲和偷情大叔关系的改写,也是电影中漂亮的一笔,不同于日版的母爱切入点。
第三,情节偶见惊喜,比如会利用对原作和日版剧情的既有印象来创造意外,如圣诞老人。
最让我欣慰的是原作结局的回归。虽然节奏把握和氛围不如原作,但起码比日版对一些。
但韩版剧本上的遗憾同样不能忽略。比如车祸,风险太大,依主角的智商不会用这种方法,
洗手间的崩溃也不合理,依主角的性格,是不会在那样的公共场合曝露自己内心脆弱的一面,
美佳年纪的更改虽出于为观众道德承受力考虑,但主角的自白能否凑效无疑太想当然了点。
而尸体被发现后,明知难以圆谎的女主角没有给男主角献计献策,反而继续给无用的希望,
类似逻辑差池不少,果然只有原作才配称严谨周密的完美犯罪啊~影视剧的主人公还是弱了。
但作为导演首部长片,我还是能看到对原作的诚意和尊重,实际品质超出预期,仍值一看。
————————————————————————————————————
Part 4 总结
一家之言而已,只是当真溺爱这个书,忍不住就写了那么多~
默默地说如果可能还是从原作看起,日版和韩版均可作补充观赏
如果对我的观点有异议欢迎回帖讨论,重点是有理有据有感情,笑~
P.S:日前日本有公司宣布要再度翻拍《白夜行》为电影,希望不是对韩版的复制啊…= =
3 ) 我尽了自己的全力,只是为了要给你在太阳下织毛衣的权力,不管是不是给傻逼
(李佳/柳美皓=唐泽雪穗 金有汉=桐原亮司 说电影的时候用等号前面的名字,说小说的时候用后面的)
先看了电影,想写点东西,但是很多人说不看小说就没有发言权,于是就去看了小说,至于电视剧版,看了几张照片就感觉气场完全不对劲,于是放弃了。OK,现在差不多可以说话了吧。
不是很理解为什么小说版和电视剧版的评分和电影版差距不小。是因为非原创,是因为很多人觉得只要是棒子的东西就要一棒子打死,是因为电影里的人物不够多,还是说电影里的李佳不够阴,有汉不够狠。
电影版比起小说版,大概有这么几个较大的不同。
1. 省略了几个人物,尤其是亮司和雪穗小时候所接触的人,自然,受害者也少了几个。
2. 两个人的地位,小说里的亮司基本上还算有自己独立的事业和生活,到了电影里,有汉基本上成了李佳的附属品。
3. 心理戏和间接对手戏的增加,小说里男女主人公从头到尾没有正面的见面,心理描写更是几乎没有,电影里的分量不少。
4. 养母的下场。小说里养母因为突发疾病去世,不过按照小说中一贯的“巧合”,想必也是另有蹊跷。(看的是下载版,不知道是不是全部的,也不知道里面交代的养母死亡原因是不是完整的)而电影版中,有汉除了利用李佳养母的院子藏尸体,对于养母本人没有伤害。
5. 名字,小说中雪穗的名字始终没有改,只是动了姓,但是电影中从李佳变成了柳美皓。
6. 警官的性格。
7. 结尾的处理,电影中有汉被逼到了天台,和警官对峙了一会,小说里直接跳下。小说中的雪穗一次都没有回头,电影里的出现了十五年前的小李佳,她回头了。
可以说因为这么几个不同,相较于小说版的白夜行,电影版多了很多的“人味”。一条条说。
1电影版里,有汉杀了四个人:父亲,和母亲有不良关系的当铺经理,十四年后调查他的警察,私家侦探。
这几个人对他们来说,都是构成绝对的直接威胁的。
而电影版省略的,在小说版早期出现的人物中,有菊池,江力子,还有和亮司一起做过盗版软件的男生,还有一个中年银行职员,后来应该是被亮司害死了。
菊池被亮司陷害过,江力子被雪穗陷害过,手段都很恶心,关键问题是他们都是无关也无害的人,而那个男生,很难不因为亮司拉拢他的办法而感到胃部不适。也很难认同他们后来所做的事情。无论怎样,“偷窃”这样的事情,在电影版中,我几乎没有找到过,但是小说里却是比比皆是。
所以对于电影中的这一对,我虽然不认同,但是对他们的动机起码是稍微理解的,对于他们在太阳下行走的权力,还是有一点认同的。
但是对于小说里的这一对,除了鄙视,没有别的想法了。
如果说一开始是一群卑鄙的大人夺走了两个孩子过正常人生的权力,那大人们都被他们除掉之后,不愿意靠正常渠道走上正轨,就是他们自己的选择了。
雪穗和亮司,我没觉得长大后的他们和自己的父母有什么本质的不同。不过也许这才是原作者想要的效果,也许映射泡沫经济下社会的浮躁和扭曲,完全暴露人性的阴暗面和绝望才是他想做到的。但是,这样的两个人还顶着“在太阳下走路”那种单纯的愿望,实在是让人觉得是在拼命找借口一样的恶心……
电影里,两个小孩子在有汉杀死爸爸的时候都哭了,很佩服两个小演员的演技,气场很足,传达着“小孩子不简单,但是,其实也不可怕”这样的信息,而小说里那两个孩子,真他妈的太可怕了。可怕到有时候觉得他们的绝望,也有活该的成分。
2.电影中的有汉,在正常情况下是个很普通的人,不会去拍少女的裸照,不会去做盗版软件,不会分析股票,也不会盗取商业机密。自然,除了帮李佳除掉威胁他们的人,有汉不会在经济上资助她很多。那么李佳最后得到的成功,技术上说可以算是用了她的真本事。这是我对电影版里也很有心机的李佳没有小说里那么反感的两个原因之一,还有一个后面说。但是小说中的雪穗“身后一直有不明资金的支持”,那些钱是哪里来的,小说里交代的比较明白了,总之没有几毛是干净的。
还是那句话,干什么性质的事,最好顶着什么性质的名,不然让人更反感。
3.小说里没有男女主人公的心理描写,对于小说本身,多视角的相互穿插也许在写作手法上是个创新,但是想在电影上实践这个的话那是不大容易的,尤其是对于商业片。
东野圭吾的小说我不知道他自己想定立的基调是什么,悬疑推理么?说实话就算不看简介,雪穗和亮司一出场我也知道他们一定有问题,本来推理小说里出现的小孩大多数都会有问题,更何况这两个孩子一直贯穿始终,再者很多东西作者在叙述的过程中已经把来龙去脉交代清楚了,结尾从推理小说来讲,基本上没什么张力了。
那么是什么,一个爱情故事?那么除了那个“R&K”的精品店名字,能不能给我一个他们相爱的可以让人绝对信服的证据?别说是那些互惠互利的故事,那不需要爱情,商业伙伴也可以那么相处。也许老警察那句“互利共生”更形象。
这样就不好找了吧,因为他们两个几乎没有交流啊。
但是在电影里容易的多了,自然,李佳依然是在利用着有汉,但是至少会记得他的生日,至少在开业的前一天去找过有汉。也许都是一些小小的细节,但是要让人活下去,需要每一个细胞的努力。
而有汉,他做的所有事情,我看的时候,都能体会到一种“一定要这样么,其实我不想这么做”的感觉,对于李佳的要求百依百顺,可以看得出,那是一种混合了替自己的父亲救赎,并且想尽己所能扫除挡在李佳和自己前面所有障碍的心情。
两个人隔着马路打电话这一段,小说里没有,算是电影里的创新,个人觉得很成功,起码他让我们了解了有汉是有底线的。他实在不想去伤害李佳未婚夫的女儿。
有底线,才算是个人。他尽量不想伤害的人,不只有雪穗一个。
同时,他也对李佳所说的未来产生了困惑。
不过最后的电话让我们知道,就算不确定未来是什么,有汉依然会保护李佳到底,这算是什么感情呢……除了爱,有别的解释么……
小说里,我看不出有没有这样的挣扎,也许亮司的迟泄是他开始困惑的反应,不过之前他做的很多事情,已经让我有了“他和父亲真的有区别么”的想法了。
4.养母,电影中代替养母的去世而让李佳和她的未婚夫的关系更进一步的事件是她拜托有汉制造的车祸。
当然了,这有不真实的成分,但是相对于伤害和利用对自己有恩的人,李佳选择了伤害自己。这是我还算欣赏电影中李佳的第二个原因。不论怎么变,她也是有底线的。
5.名字的问题,电影中李佳改掉了名字,成了柳美皓,那应该是为了完全告别过去吧,不过有意思的是别人对这个名字的态度,老刑警喜欢叫她李佳,应该是因为想提醒她十五年前的事,想让她知道这些逃不过去,让她救救有汉。
而有汉在隔着马路打电话的时候,也大叫了一声李佳,那又是为什么,我的感觉,那是因为在有汉的心中,柳美皓只是李佳的一个代号,在他心里,李佳一直是李佳。也就是说,他心里的李佳,还是十五年前那个哭泣的女孩,没有那么重的心机,一切只是迫不得已。同样的,他也当然不相信这个李佳会让他去做自己的父亲当年所做的,那应该是他们最鄙视的事情才对。
但是李佳总是纠正他们,说自己是柳美皓,这应该就是她的认同了,她是柳美皓,而且她喜欢这个身份,不容许别人的破坏。
两个人十五年不能好好直接见面说话,对于对方的变化和理解一定会产生偏差,在这里,有汉依然是十五年前的有汉,但是李佳已经几乎变成了叫做柳美皓的另一个人。
隔着那个马路的对话,应该也是有汉心理的转折点,在那之前,他应该一直相信,他会和李佳手挽手在白天行走,但是最后李佳未接的电话,还有两个人隔着门的对话,有汉几乎已经清楚的表明了一个意思,那个未来,我不要也可以,你一个人要在太阳下好好活着。
没有自私成分的恶行依然是恶行,但是,至少让人反感的程度比有自私成分的少一点。
6.警官的问题,电影里的警官和小说里的性格完全不一样,不过说实话更喜欢电影里的,因为他对于这对孩子其实抱着很大的同情心理,这比小说里那个基本上看不出心理变化的警官让人觉得亲切很多。电影中的警官想抓住有汉,也有很多救赎的成分在里面。
7.结尾的处理,个人认为小说里的结尾实在是处理的过于仓促了,电影里倒是发挥了只用画面也可以表达很深的意义的优势。成年的柳美皓没有回头,但是他身边出现的小李佳的幻影回头了,这个画面其实很有感觉,要怎么理解才对?
如果这是小时候的李佳,有汉心里的那个李佳,就一定会回头的,只要李佳回头了就好,柳美皓怎么想,已经不重要了。或者是说,其实李佳一直都没有变,两个李佳是一个人,小时候的她代替长大的她回头了,还是说,小李佳默然的回头,其实是在说,你只不过是我的一个棋子,一直都是。
与之相对应的,同样很难准确解释的,有汉嘴角挂着微笑,眼里却留下了一滴眼泪……
小说里那几句重要的台词,我是通过电影才有了自认为合理的解释。
李佳/雪穗说她的世界从来没有过太阳,但是有一束光,来代替太阳。
有汉/亮司说,他想在太阳下行走。
他还说,太阳升到最高处,影子就要消失了。
不知道是不是电影的刻意安排,李佳几乎总是穿着白色调的衣服,出现在白色的环境里,而有汉则总是穿着黑色,出现的环境也经常很暗。
这是不是在暗示他们的某种关系,也许就像白天和黑夜不能同时出现一样,他们注定无法在实现在阳光下一起走的梦想。
也许也在说明,有汉的身份,也注定只是李佳的影子。
在李佳眼里,有汉是李佳的生命中代替太阳的一束光,那么当太阳出现的时候,那束光也可以消失了吧。
最后太阳算是升到了最高处,那么,作为影子的有汉,也只能消失了。
有汉最后打电话给李佳的时候,用手遮着刺眼的太阳,就像在暗示:
真刺眼,也许我真的不适合在太阳下走路,那么你一个人好好过吧……
4 ) 电影版《白夜行》----弥补缺憾,但带来了更多遗憾
应该是因为顺序的原因,先是电视剧然后是原著小说最后是电影,对于电视剧中留下的小小遗憾,电影版的白夜行部分弥补了。也许是因为东野本人也加入到编剧的行列中,才把小说中最后雪穗嫁入豪门的部分添加到了电影中,之前的电视剧里没有这部分,当然也没有雪穗指使亮司去强暴美佳的情节,可能是出于当时两位主演的年纪,或是电视剧本身的尺度问题。我个人认为那部分情节中的雪穗是最为变态的,也是最为真实的。在这一点上,我还是要谢谢电影版,把这个故事的某个很精彩的部分展现了出来,虽然不喜欢孙艺珍扮演的李佳,因为到了她所扮演的那个年纪的李佳,她的表情和内心的情感应该是更为复杂,而不是动不动就来个嫣然一笑或是楚楚可怜,角色处理的并不满意。
其实对于连电视剧都没说全的故事,我已经不会期待电影能把它讲完整,但是即使是改编删节,也不能把它说的太压缩太仓促。电影版的故事结构几乎是选自小说的开始和结尾,而中间的大部分情节连带着重要的几个人物角色都被摸去了,这令人很遗憾,尤其是筱冢学长这个角色,对于白夜行小说本身,他是个也许仅次于笹垣警官的配角。小说中,两个主角间的黑暗人生以及所犯下的累累罪行跨度有近15年之久,而电影版却着重的把所犯罪行全部集中在一头一尾两个时间点,而老警官也并没有对案件本身进行持久的追查,相反若不是金有汉杀死了那个虚构的年轻警察,老警官或许都不会再去翻案,而编剧为了突出他对案件的看重,还煽情的设计了一出儿子死于管道的情节,我个人认为完全没有必要。更没有必要的就是女秘书的角色设定,她折腾了半天,还是败给了李佳以死以表衷心的烂桥段上,结果还当了老警官的替死鬼。而令我最无语的改变来自,金有汉的床戏,电影本身并没有包括原著中他与死人发生关系的部分,就何必加上这么个匪夷所思的情节,还有女老板那句摸不着头脑的XX台词。况且原著里根本没有那个女人的设定,若她是来代替典子的,未免有点太低级。 而且在小说中护士典子的角色相当重要,亮司去杀笹垣的药物来源,亮司的救赎都与她有关。电影版的女老板,根本和电影本身的剧情没有任何关系,她的出现现在看来几乎就是要给高修一个展现身材的机会,女主都裸背了,男主不能不脱啊。
电影的主题音乐选择了著名的《天鹅湖》,这一点令很多人从影片一开始就为之一震。难道金有汉和李佳就是齐格布来德和奥杰塔的化身,导演难道想让观众在看完电影之后得到这样的一个结论,纵使他们是杀人犯、加害者,他们终究是拥有纯洁爱情的王子与公主?不,我相信《白夜行》本身并不是这样的故事,正如许多读过原著的人所得到的感受一样,《白夜行》中的雪穗和亮司之间并不是只是爱情那么简单,他们之间的羁绊是多重的,不能只用爱情这个词去解释。或许把主题音乐换作是拉赫马尼诺夫的《升C小调前奏曲》(即《莫斯科的悲钟》)更为合适。
最后,若电影就结束在李佳上电梯的美丽背影,那该有多好。
5 ) 男主心路历程猜想
东野在小说中并没有提及男女主角是如何联络以及如何杀人的,但无论是日剧还是电影版的白夜行,不约而同地,把杀人事件的罪魁祸首,指向了女主角。
在日剧中,女主人公逼迫男主去杀人,表现得相当直接,男主不愿意去,女主就内牛满面说自己要去自首,男主含泪去杀了;在电影中,男主在雨中攥着少女的照片对女主大喊,这个不可以!女主则说,我们马上就要有光明的未来!我们不能功亏一篑!男主含泪去干了……
诚然,女主人公经历了人生的黑暗,心理是扭曲的,但是男主人公呢?
他在还是个小男孩的时候,亲手杀死了恋童癖的爸爸,仅仅会是因为对还是小女孩的女主人公的爱吗?
不是。
在一个男孩子发现自己尊敬的父亲,在猥亵自己喜欢的女孩,那种心情应该就像整个世界崩塌了,之前的人生好像一个笑话,立刻陷入黑暗和绝望。随即男主在冲动之下亲手杀死了父亲,然后回家,冷静面对刑警的提问。也许之前他是个软弱的孩子,但从那一刻起,他不会再是一个软弱的人。
也许是这样也说不定:在他看到真相的时刻,女主人公变成了光明的象征,他的世界里唯一的纯白。父亲是肮脏的黑暗的,父亲所代表的整个世界都是肮脏的黑暗的,他只需要有女主人公,只相信女主人公,其他的一切都不重要。
第一个玷污光明的人被他杀掉,剩下的也都要被杀掉。
也许,女主人公什么也没有说,她不需要说,是男主人公自愿走上这条路。他的世界里没有太阳,只有女主代表一线光明,不管谁要遮挡这一线光明,都不可以。都要消失。
但是在日剧和电影里,男主人公总是会表现出犹疑和软弱,女主人公则像个冷血魔王。一切都是她的错,她为了钱,为了自己的美好生活逼迫男主人公一次次去杀人,越错越多。
我觉得,他们是身处黑暗之中的两个人,没有谁比谁更高尚,男主不是为了女主才做那些事,他只是为了保有自己心里的那一丝光明。他们无法相互温暖彼此,只会一起坠入永恒的冰冷和黑暗。
所以男主必须死掉,他死掉,那些执念,那些痛苦,那些不能言说的往昔,也仿佛随之而去,而女主终于可以头也不回地走向新的生活。
6 ) 太陽背後
韩国电影《白夜行》,翻拍自日本著名小说家东野圭吾的同名小说,早前日本有翻拍成电视剧。
原著和电视剧版我并没有看过。这部电影被导演朴信宇创作成了韩国味十足的作品,耐人寻味,发人深省。看过不少日剧和韩剧,我相信这个故事还是由韩国人来说会更适合。日本的电影电视作品在表现形式上更愿意“向善”,而韩国电影人则喜欢浓烈的表达方式,这也是它的迷人之处。在一些关于宫廷或是大家族、财团的权利争斗、人性抗争等这类题材上,日本人在片中表现的明显要简单一些,很容易猜出谁是正面谁是反派,看前面的内容很容易就能猜到后面的内容。而韩国人用笔更重,强调细节渲染,用一个个令人印象深刻的点去撑起一个故事,而日本人则更注重故事的完整性。两种文化,两种气质。日本人更适合说温情,而韩国人一旦说起温情则一不做二不休,势必悲到声嘶力竭,让观众感动得太累了。
影片从开头便交代了一个相互依恋的主题,高光下白色的女主角和阴暗中激烈行凶的男主角交替着出现,总是在做事的时候心中想着彼此。他为了她杀了自己的父亲,她为了他们杀了自己的母亲。
影片《白夜行》中最经典的一句台词,即男主角在死之前说的那句:“当太阳升到最高点时,影子不见了。”这部电影的主旨即在于太阳和影子、光与黑暗相互依存的关系。两人在片中始终一明一暗,看似女主角一直是那个太阳,而男主角则是她背后的影子。十五年来,男主角为女主角解决人命,铲除一切阻碍她升起的力量。为了一个以后,他们俩共同的以后。最后,为了保护女主角,他牺牲自己,最后看着那个升起的太阳和从前那个小女孩一起升向高处。
而女主角的一句台词,才是实质:“我的一生从未有阳光,我只有一道细光,它不像太阳那么耀眼,但是足够亮。”这才是两人真正的关系。
表面上,本片看似是女权至上,女主角发号施令让男主角替自己杀人,女主角最后不顾死去的爱人,头也不回的离开。在女主角去安慰未婚夫女儿的那场戏中,女权气息发挥到极致。她脱光衣服,紧紧抱住那女孩,叫女孩用这晚的记忆替代之前痛苦的记忆,说会保护她。最后是两个女人靠女人自己的力量走出阴霾。
但说到底,本片斥责的不是女主角最后的冷漠,而是男性身上的暴力和自私。一切痛苦的根源是男主角的父亲变态的需求,他以金钱为筹码向女主角的母亲买了女主角。男主角家原先的管家后来被杀也是因为他邪恶的欲望,他发现了男主角杀死亲生父亲的真相后,以此向男主角母亲要挟,后来霸占一切。从头至尾出现的办案警官,为了得到真相,牺牲了自己的儿子。男主角自杀时,警官留下的眼泪,说明只有他为自己的所作所为作出了忏悔,他像男主角道歉没能早点逮捕他,一直为失去儿子而痛苦,它在船上从男主角母亲口中得知真相后,泣不成声,行不成步,也是在为男人所犯的罪恶而愧疚。
女性在这片中永远是弱者。女儿被亲生母亲出卖,母亲被亲生女儿害死,另一个母亲被亲生儿子疏离,一个女助手被害死,连女主角在最女权的那场戏中,最后也只能赤裸着身体环抱着自己。男主角死了,女主角将永远带着这所有的恨和痛苦留在世上,只能靠自己,不再有哪怕一丝细光。
凄美 好凄美
配乐搞的很煽情。高修很帅很帅,其他的好像也没什么了。 好吧, 我喜欢结局的时候那2个人的合影。。。不过。NND谁跟我说高修和孙MM有床戏的,浪费了老娘2个多小时去看这个电影?!结果看到高修被个中年妇女“糟蹋”。。。这段戏有必要有必要吗??
日剧拍得很纯爱,棒影拍得很凝重,着重从老警察的视角出发一桩案件给当事人和旁观者都带来了无限伤痛。小说里没有正面描写唐泽雪穗做恶事,在电影里被直接表现出来性格就被弱化了,看不见的恶女才是真的恶女,电影让雪穗这个角色过度暴露了。太阳的立意生搬硬套,天鹅湖音乐背景,不如日剧的原创
小说是无法超越的,但电影版至少男女主角比日剧版看着顺眼些。
以电影的篇幅改成这样子不错了,再说孙艺珍的确是美人啊
都是一個女人惹的禍
很好很凄美
超出预期,补完了日剧后段删节的豪门部分。原作篇幅浩大,剧情删改在意料中,截取首尾加原创是很取巧的做法。虽有逻辑不贯通处,(如车祸和洗手间)但剧本整体结构让人满意,蒙太奇运用和部分镜头也是亮点。P.S:豆瓣低评,原作党苛责尚可理解,反韩党就令人无语了——烂改编多了去了,这片至于吗…
内心戏不是靠一个慢数五秒的表情就能表现出来了思密达
和主题曲的节奏一样,悠悠的哀愁与悲悯,虽不催泪,但是在缓缓的叙事中沉淀于内心,叹这悲催的命运和为爱的付出。
剧情被改得虽然不至于面目全非,但是也没好到哪里去,也就两颗半星吧。ps 话说这开头就一段高H是想怎样......中间的也出现的十分诡异......完全没看出来这对剧情有什么用好么 =。=
男女主角很不错。其他,还是刻画简单了。
给五星吧!主要是太出乎我意料和期待了!无法超越原著,但也不辱没原著光彩,比改编日剧强太多了(那日剧难看的让人心伤)。虽然有些地方仍有韩国电影特有的拖沓和煽情,剪辑也持瑕疵,但我不介意了!主角们都好漂亮!!
深得我心。。。。哪有那么差。。。超现实运用的真好。。。btw,高修,迷死了。。。。
日本电视剧版 韩国电影版 什么时候再来个中国山寨版
一阴一阳谓之道,白加黑,奥利奥。
孙艺珍适合心机重的角色,韩国人好可怕什么都要跟着翻拍……
主角比日剧版强,也更贴近原著。没明白为什么日剧版评价会那么高~其实拍得还真烂~书最好看。
少年成魔,唯有死亡才可救他还原成人。
一直觉得《白夜行》是个爱情故事而不是一个推理故事。而本片在改编过程的重心明显偏重了罪案方面,主人公也更多成了警察大叔。这可能是最令人难以接受的地方了。