“她是到了冬天就用偷来的皮革钱包来编织大衣的有名女贼的女儿,她的孩子也可能是盗贼、是扒手、是骗子,可她是毁掉我现有生活,拯救我的生活的我的救援者,我的玉子,我的淑姬。” 这部电影我看了三遍,印象最深的就是这句话。 之前看到韩国要翻拍这部电影的时候,看到了同性这样的标签,说实话并没有抱什么期望,因为在韩国这样的一个国家里,想要拍出一部真正意义的同性电影难免让人觉得咂舌,以为这只是一部被冠上了同性噱头的悬疑电影。只是对朴赞郁这样的导演怀着隐隐的期待。 有BBC的《指匠情挑》在前,在情节上并没有特别的吃惊。看到金敏喜的时候也有着微微的失望,好像…并不是特别漂亮的一个女演员。随着剧情的发展,真的在心里赞叹了无数次导演用人的眼光。 延用了三段式的结构,没想到的是导演真的把原著里两个人狗血的相认豁达的改成了一个十分纯粹的爱情故事,让人看得大叫过瘾。女仆要比原著里勇敢的多,小姐也远没有原著里的如此腹黑。 有人说这部电影被拍成了毛片,剧中只讲情欲何来爱情,真的是这样吗? 第一段讲女仆。 她第一次看到小姐的时候在心里抱怨,怎么没提前告诉我她这么漂亮呢。
她第一次哼着歌拍着小姐入睡,在身后嗅着她身上的味道的时候。
她第一次给她洗澡看着的身体出神的时候。
她摩挲着放在兜里给小姐磨牙用的指套时候的表情。
她看着穿着礼服的她漂亮的不可方物,想像小孩子一样对同伴炫耀的时候。
她认真的捧着她的脸告诉她,如果可以和婴儿对话,那你的妈妈一定会告诉你,能生下你再死,是件幸运的事,之后想到自己的时候。
她看到小姐和他人亲热之后赌气决定以后只想着钱,看到用力的拉铃还是气呼呼的走了进去的时候。
她闭上眼睛跪在地上告诉小姐,你是爱伯爵的吧,不然怎么会总是会翻过身去叹气呢。
这不是爱情吗? 第二段讲小姐,在了解了剧情之后抽丝剥茧般的更觉得巧妙。 小姐的爱情不像女仆那样第一眼就觉得惊艳,却循序渐进的被女仆不温不火的从一个冷冰冰的尸体温暖成了一个又笑又闹的年轻女人。 她的爱情,在她认真的给自己磨牙,她摩挲着她的胳膊的时候。
在她看着她的嘴唇发呆的时候。
在她问她要不要一起的时候。
在她不好意思用力把她推过去给她解开礼服扣子的时候。 在玉子捧着她的脸认真的对她说话的时候。
在她像个小孩子一样任性把铃拉断了也要叫玉子进来,抱着玩具像个犯错了小孩一样拍了拍身边的床的时候。
在她欢爱的时候卑微的问她,可以给我承诺吗,可以不要抛弃我吗? 在她问玉子真的要我嫁给他吗,却没有得到想要的答案的盛怒的时候。
在她绝望以后在那棵树上想要一死了之却被玉子抱住,她低头问她,淑姬啊,担心我吗的时候。
在她看着玉子第一次看到藏书的时候手足无措。
在亲手看着她一棒打碎门口的蛇的时候。
在她和玉子笑着闹着跑在天光初亮的原野上的时候。
在她拿到了钱看着重逢的爱人蹦跳着拥抱的时候。
在她在甲板上低下头给玉子系鞋带的时候。
在她回过头来对着玉子笑的纯真的时候。
没有爱情?这明明每一帧都在描绘爱情啊。 不得不说,金敏喜这个演员,每一个动作每一个表情,满满都是戏啊。 这满满的依赖感。
还有这个好像总被忽略了的镜头。
骗子也会爱吗? 骗子不会去爱吗? 这一问一答,出去两个人的口中,用反问表达着肯定。
至于与女权就究竟有多大的关系我不知道,把故事重新安放在那个年代,大概也有一些东西想要表达吧。可我更愿意把这部电影看作一个简单的爱情片。 仓促没有表达出来的细节,用爱欲来填满,又有何不可呢?
总之,这是我看过的最好的一部有关于同性的爱情片。片尾曲也是一个大大的彩蛋。 也期待着,八月下旬的完整版。
比起剪辑版,有神马不同? 第一部分 1.淑姬的自白接入时机不同。剪辑版淑姬是从和其他女仆一起吃饭的时候就开始了,而加长版是从伯爵和淑姬来到大宅子第一次会合的时候开始的。 2.淑姬的身世的交代不同。剪辑版是以插叙方式,加长版则是顺叙方式。 3.淑姬来到大宅子的时候还给了一个守门老伯的镜头(那表情阴森森的……)。 4.佐佐木夫人引淑姬到仆人房间上楼梯的时候给了一个佐佐木夫人的正面的跟镜头。 5.偷淑姬鞋子的女仆在小姐自白部分出现之前就哭着把鞋子还给了淑姬,淑姬当时一脸懵逼……(这里剪得合理,不然很容易就猜到是小姐教训了偷鞋的女仆)随后一个女仆跑来和大家悄悄地说伯爵要来了,大家一脸花痴地高兴着…… 6.伯爵来大宅子见小姐假装不认识淑姬的时候,他还给了淑姬一个硬币,后来淑姬和他会面的时候用拇指又弹给了他(伯爵还打了个侧翻~)。 7.镜头有给到淑姬换了油画画具跑着回去的情景。看见小姐和伯爵亲热的时候,其实淑姬是一路往回跑一路扔画具的……(不知道为什么看到这里泪目了) 8.小姐给了薄情的淑姬两个耳光以后把她塞回仆人房间之后,淑姬伤心地咬起了小姐的棒棒糖。 9.还有,淑姬等小姐去朗读的时候其实她还翻了小姐的百宝箱,也正是因为她翻到小姐的望远镜透着窗遥看小姐,才知道要去哪里去接小姐。 10.还有×2,淑姬决意不再在意小姐的时候还在人家小姐床上蒙着头进行激烈的思想斗争~ 11.末丹教淑姬给小姐擎好衣服来选择,淑姬没声没气地用朝鲜语把末丹的话重复了遍,惹得伯爵激动地警告她。 12.伯爵假装偶遇小姐的时候,镜头从小姐的视角给到渐渐乌云密布的天空。 第二部分&第三部分 1.变态姨夫用缅铃打小姐的手时候,导演是给了小姐的小手一个近镜头的(又红又肿看着老揪心啊……) 2.小姐站在楼梯那里扇了佐佐木夫人一记耳光,其实佐佐木夫人真的去姨夫那里告状了,因此姨夫给她讲精神病院那段之前,还用戒尺打小姐的脸,小姐又是一通又红又肿…… 3.小姐看见姨母上吊的时候,有给到小姐用玩偶挡住脸的一个正面镜头。 4.姨夫叫小姐示范缺失书页上的姿势之前是佐佐木夫人给她解的衣。 5.姨夫耳语伯爵之后,伯爵假装自己漏了东西才折回去。 6.伯爵假装打量淑姬的时候还回头给小姐一个眼神。 7.小姐和伯爵摊牌的时候,小姐故意把琼科赶了出去,琼科抱着枕头走了。 8,小姐从猫眼窥看到的脱光光的淑姬其实后面还有她把衣服穿好了再睡觉的镜头。 9.姨夫介绍自己从汉堡购回的淫书之间,伯爵还插了句话。 10.小姐说带淑姬去好地方(淫书馆),还有一个她俩进来时候淑姬又被假蛇吓一跳的镜头。 11.小姐和淑姬在雾气蒙蒙的岸边等待伯爵的船的时候,小姐主动替淑姬(无动于衷帅得一脸)理了理颊边的头发。 12.淑姬替小姐穿上结婚的和服,一只蜈蚣君爬上了她们的行李箱。 13.小姐和伯爵共处一室之前,淑姬替小姐梳理头发,突然小姐扑倒淑姬身上狂吻,淑姬温柔地推开站起来,然后小姐一脸污力滔滔的坏笑看着淑姬(看到这里我觉得自己被金敏喜果断圈粉……还有这里其实不剪也好啊) 14.淑姬拉开门,小姐看见淑姬欣喜地凑过来吻她,淑姬顾忌伯爵还在外面就推开了小姐,小姐一脸委屈,之后淑姬男友力max地抚过小姐的脸庞,眼神里告诉小姐千万淡定。(她俩的狗粮透着屏幕洒了一身都是~) 15.听到淑姬建议伯爵送自己进精神病院的时候,小姐在门那头笑了~ 16.小姐给淑姬穿上和服的时候突然狠狠地瞪了偷窥的店主一眼! 17.伯爵冒雨把小姐父亲的遗产全部兑现回来旅舍的时候,小姐在池塘旁边自个儿倒着伞来撑。 18.小姐冒险把伯爵药倒之后,还把伯爵衣兜里的护照顺走了。 19.一个在育婴堂给小姐拍护照照片的镜头剪掉了。 20.还有,淑姬不仅知道小姐拿走了装绳子的盒子,还看见陪伴小姐多年的娃娃躺在床上,盖好了被子。 (有点乱,万望见谅~) 个人见解:怒刷十遍《小姐》的剪辑版的我,看完加长版之后第一感觉就是淑姬这个角色更加丰满了,她的思想转变更加合理了。两分多钟大概三十二个细节的不同看完依然意味无穷,甚至有的不可或缺。 加长版从我的角度来讲它更像BBC的《指匠情挑》,故事的叙事方式和英版大致 但是我认为加长版和剪辑版没有好坏之分,各有各的优点。譬如剪辑版的《小姐》情节安排更加令人拍案叫好,加长版的《小姐》弥补了剪辑版的一些令人懵逼的镜头切换的缺点。 私以为,淑姬和小姐的对手戏朴导你剪太多啦啦啦啦啦!!! 《小姐》,无可置否,是一部佳作。它确实是一部经得起考验的诚意之作。 青龙奖,我等着《小姐》的剧组的人都上去转个圈顺个最佳女主回来就再好不过啦~~~(੭‾᷄㉨‾᷅)੭ 题外话:当我看到小姐透过猫眼跟淑姬学了句脏话这个情节,我立马想起朴导的《老男孩》似乎也有一个类似的梗:吴大秀被秘密囚禁十五年放出来之后,他在路上遇到了一群小混混。正要开打的时候,大秀听到有个混混对他喷了句脏话。出奇的是,他的反应不是愤怒,而是好奇→_→,他觉得自己学到东西了~ 还有章鱼哥这个梗,两部电影都出现了。 小姐和吴大秀,都是被囚禁的无辜的人。如果说谁更惨一点,我会认为小姐的处境更惨。因为小姐受到的是十几年来日复一日的精神摧残,她不仅不能反抗,还要被变态姨夫恐吓。整个大宅子死气沉沉,她会变成一具行尸走肉已经是板上钉钉的事实了,如果淑姬没有出现。 吴大秀的自我救赎道路终究被李宇珍握在手里操控,所以才有结局那样生不如死的忏悔。小姐的自我救赎从她和淑姬坦诚相见开始,从她翻过矮墙坚定相信这个小个子女孩的时候,她已经自由了。 从2003年的《老男孩》到2016年的《小姐》,朴导作品杀气依旧,但是渐渐成熟稳重起来。但是有一样东西我认为始终都没有改变过,那就是在不忘给主角添上一抹鲜活的色彩。吴大秀背上了送给女儿的小翅膀唱起了儿歌,懵懂的金子还高兴地告诉老师自己意外怀孕了,小姐迎着朝阳奔跑在草原上放声大笑……没有这些色彩,我觉得自己在看《金福南杀人事件始末》系列。没有这些色彩,我觉得人生的阴暗面就是这么令人无能为力。 朴导说,《小姐》是他拍过最可爱的作品了。而我希望,朴导以后能拍一个“萌萌哒三部曲”。呐,第一部就叫《小姐》。 金敏喜太高,以致于金泰璃抱她得努力奋力全力踮着脚……(作为同样是170+的我深有感触,小伙伴们普遍叫我半蹲下来不然友尽~) 姨母强大演技差点把小姐的主角光环夺去~我一直觉得其实BBC版的可以加个莫德妈妈的角色,然后这只能是个想法……
-----------------我是一条分割线--------------------
不知道大渣有没有看过电影的原著小说《Fingersmith》~
最近读完中文版,感觉此片在人物刻画上与英版的差异最大的一个角色,是…
等等!
恐怕泥们以为我会说是莫德她舅。
其实《小姐》对莫德她舅的角色有了很大胆的改造。这一点不能否认。但英版和韩版的莫德她舅,在角色刻画的基调是一致的——肮脏龌蹉。
我想说的角色,是莫德。
读完小说,我觉得荧幕上的两个版本的莫德,真心不是一个人。或许我这样说吧,两个导演对莫德的理解有很大不同。
《小姐》里有大段的有关于秀子的身世自白,“要是我没有出生该多好”,一句孤独心碎的自白,在小说里是真有的。
在朴赞郁视角里的秀子没那么阴险冷峻,相反,在她心底里,还有着对亲情的渴望和爱情的忠贞。在淑姬面前,她既是一个女孩,也是一个女人。
而英版的莫德,你说她是坏人,是贱人,实在是不看到最后,这个角色印象八九不离十就这样定了——甚至可以说,看到了结局,也会有大把人不会同情这个角色。
因为她更像一个与绅士狼狈为奸的男人——愤然毁掉舅舅的藏书、在兰特街捍卫尊严和性命安全的坚决果断的冷静头脑,与绅士和苏两个骗子周旋的喜怒不形于色的冷峻心肠——这样复杂的人格让这个角色比原著小说里的更具神秘的魅力,也更具有多重解读的可能性。
我觉得,朴导把原著里的莫德还给了观众,但我们对英版的莫德爱不释手。
金敏喜和EC对各自版本的莫德的人物理解都可谓入木三分,当然这一个骗中骗的好故事——紧凑的叙事节奏对她们理解的帮助也很大。
EC的演艺生涯的巅峰塑造了一个难以超越又魅力无穷的李莫德。当人们提起21C影史上最具有解读性、最复杂的女性角色,李莫德应该是最容易被忽略掉的~
而金敏喜饰演的和泉秀子,极具东方女子的阴柔之美。除了很好地把握住角色性格之外,金敏喜还赋予了莫德这个原著主角独特的气质。
还有一个角色,苏珊,淑姬。其实两个版本的角色塑造整体差异不大,但是我很赞同朴导通过对淑姬的角色情感刻画把故事里的爱情线明朗化的做法。
在这里,不得不佩服分别饰演这两个角色的演员,尤其是金泰梨。从未看过原著加上初涉荧幕,仔细想来她在《小姐》里的演出,不说不上深刻精彩,但绝对充满天赋。与赵震雄、河正宇和金敏喜这些韩国影坛的实力派对戏,她俨然就是个大牌。她对于淑姬这个角色的演绎,个人看来,她完全符合了导演的期望,但我没有看到太多她个人对这个角色的理解。或许人们会通过这部电影记住她,但不会通过她想起这部电影…
苏珊的饰演者莎莉霍金斯,有人指出她在《指匠情挑》用技痕迹明显。但是对于这个角色我认为她确实注入了饱满的情感。
我深信,《Fingersmith》以后还会有更多的人来翻拍。在我看来朴赞郁重新塑造的这个故事在戛纳电影节的大放异彩的表现,加上2005年堪称“忠于原著”的《指匠情挑》,这部小说在成为剧情片的典范故事,会有越来越多的人知道它,也会有越来越多人为之沉醉。
我总算明白,为什么朴导说“我心里还是有一块属于女权的地方”。《指匠情挑》里的女权思想表现得很晦暗和挣扎,可以说整个故事就是“女权的微弱胜利”,但《小姐》是“摧毁男权的胜利”。
《指匠情挑》关注人性的善与恶,而《小姐》关注女性的特质。
爱情脆弱得容易被蒙骗,亦坚韧得难以被分割。爱情故事山多海广,若可以打动人心,又何必拘泥于世俗之间,加以侧目呢?
泥们觉得《Fingersmith》还可以怎么拍呢?
(为毛书里的莫德和苏珊才十几岁,演的人都奔三去了?啊…我知道了,这么鬼复杂的角色,十几岁的能演好鬼才信…)
看了各种预告和影评以后早早就开始期待这部片子,上个星期补了电视剧,然后故作淡定的走进电影院。 三级片被翻译成下女诱罪本是再平常不过,地铁站里也总是见到大幅的海报,真是光明正大的情色电影。两个少女初遇就一见倾心,爱上美人天经地义,反倒是冲着同性卖点进场的我们显得小气又局促了。 有多少浪漫电影是比这个故事更可爱的呢。 因为小姐太好看所以就爱上了,因为无亲无故就想把她捧在手心了,因为觉得她单纯可怜就不惜放弃策划许久的财富和自由大计了。年少女仆的爱直接了当的像她每一次望向小姐的眼神。她的出现,从第一个拙劣的鞠躬开始,就是上天派来拯救被囚禁的小姐的一颗礼花炮,光天化日之下爆炸了,五光十色火树银花,把每一个阴冷潮湿的角落照的透亮,做作的大笑驱散了猥琐绅士们的每一声呻吟。 然而这却是一个,被小姐骗来表演骗小姐的少女扒手,心心念念都是你的漂亮衣衫和斑斓首饰,还有得手之后的大笔现金和自由奢华的新生活。但是她为你唱歌哄你入睡,捧着你的脸颊帮你磨平太尖的牙齿,洗澡的时候给你吃糖,告诉你所有母亲都不后悔生下自己的小孩,为了不让你不情愿的跟伯爵独处满头大汗的翻山越岭,看见你们亲吻的画面会摔东西跺脚表示愤怒,浓情蜜意中说过不会背叛你。 所以当她违背心意勉力说出希望你嫁给伯爵的时候,你才会悲愤交加中动手打人,将她的呜咽用力关进了壁橱。然后从摆满华丽帽子的衣橱里拿出准备多年的绳子,爬上院子里锁住死去姨母鬼魂的樱花树。多年的身心折磨没有让小姐下定决心,女仆的一句违心话却让吊在树上的她松开了双手。我爱上的少女希望我嫁给一个骗子,说过绝不会背叛我的人还是选择了我的财富,这便是二十年来阴沉井底照进来的唯一一束光。 再也撑不下去,不如一死了之吧。 松手的一瞬间并没有预计的窒息疼痛,原来是她用瘦削的肩膀把你举起,涕泪交加下坦白了自己的真实意图。 然后是仓皇的深夜奔逃。看到满室的情色书籍,终于了解“朗读”是怎么一回事的女仆,愤恨中动手撕碎每一张看到的春宫图,每一页自己看不懂的日文字,推倒巨大的书架,红色墨水掺着手上的鲜血流进地板下的水池里,将变态叔父的珍藏尽毁。毁书是在电视剧和电影里都出现的情节,似乎只要这些书依旧存在,小姐就永不能逃离出来。但是电视剧中是小姐自己划破书页,而电影里瘦弱的女仆咬牙切齿的激烈动作,仿佛替小姐将面前的巨门一刀一刀劈开,露出外面漆黑的夜色来。 如果小姐曾经祈求上苍派使者来拯救自己,那面前的这个小小身影无疑就是绝世英雄的样子。她从天而降带着糖果的甜味,巨大的牢笼应声而倒。 然后一扇又一扇门被两个少女拉开,自由的空气扑面而来。
金泰璃好美。对情欲描写最传神还得是我们中国传统文学。镜头推来推去很嗨,画面漂亮。不给5星是因为镜头有点碎,大量用角色口播方式交代背景,降低了台词戏剧性。配乐小提琴声部使用了我最爱的抛弓技术。
如果说“道熙啊”是韩国女同文艺片的代表作,“小姐”就是韩国女同商业片的第一座高峰。千回百转的阴谋阳谋,诡丽精致的朴赞郁美学,以及难得的HE结局。也许戛纳不会待见它的娱乐性,但同志电影恰恰需要这样的进化和剑走偏锋!
性、做爱、器官、暴力、粗口、药物、剁手指、章鱼女优、蛇与男性生殖器的象征现以及特写展现器具缅铃用法、大尺度裸体和露骨情色台词也并没有让影片显得廉价或艳俗,而影片的镜头画面布局灯光服装美术摄影构图声效几乎做到极致,尤其整部电影用音乐带出的氛围,只能用一个词来形容,那就是“魔性”。
朴赞郁导演表示:尽管电影是出自于英国原著小说,但有大胆做了一些改编。“改编后的剧本给原作者看过,对方在称赞剧本写得好的同时,也表示内容确实改变了很多。对方提出,与其说是改编之作(Based on),不如说是受原小说启发而作(inspired by)。”
只有女孩子在知道她以前过那么不堪的生活,第一反应是帮她报复吧!
我觉得我可能是les。。。
水银烟抽了一口,他是浪子也风流,机关算尽只为攀上枝头;鸦片酒抿了一口,她是小姐也忧愁,庭院深深只愿冲破牢笼;黑莓糖含了一口,她是仆人也娇羞,交颈缠绵只可握住你手。三部分把细节拼凑,宅院精致典雅的朗读盛宴,牵连出几个笼中人的命运交合。吊死人的不是白绳是绝望,溺死人的不是缅铃是欲求。
最有意思的地方在,观众不也是那些肮脏的老头吗?
4 在原著的加持下,朴赞郁的反转终于没有那么意料之外同时情理之外了。首段规规矩矩半遮面,中段情色戏法女同交合齐上阵,尾段非但不给直男留个情欲宣泄的出口,还要让他们互相虐杀,直男观众估计看了会又硬又软,无所适从。
「我只是個喜歡骯髒故事的老頭子罷了。」 這句話是朴贊郁的自白吧!
看完了 怎么说呢画面配乐没得挑 但仍然仿佛看了一部毛片 果然英国的小说还是得英国来拍
我懂为什么金敏喜能睡到赵寅成了。嗯
难道没有人觉得剧中女主之间毫无火花吗?无法超越英国版本呀
最喜欢的一个镜头是:两个人趁着夜色,提着行李,以相同的频率打开一扇又一扇的门,然后跑过巨大的樱花树,去呼吸自由的空气去拥抱广阔的天地。
好看吗?好看。蕾丝性爱以超前尺度登上大银幕。但女权吗?并不。朴赞郁不过沿袭一贯对情欲、暴力、阴谋的探索套路。就像<斯托克>里的蜘蛛意象,<小姐>则搬弄了所有东方的欲望符号:北斋的章鱼、浮世绘春画、金瓶梅…但动机并非对女性欲望的支持,而是A片一样情色奇观的消费,取悦的依然是男性凝视。
饮酒有害健康,吸烟减少寿命。
只见娇喘不见情。
三星半。感觉朴赞郁主要的兴趣点还是植入个人的恶趣味,那些黑暗、色情的东西。因为太熟悉英版,剧情本身兴奋度不高。第二部分开始更多改变,更黑暗,更邪恶,更情色的显示,尤其更多言语的色情,比「卡罗尔」更多的女同花样。以及,终于知道铃铛怎么用了。女新人表现不错,美术很好。及章鱼的自我致敬
能和秀子小姐睡一晚,下半辈子愿意被关进疯人院
抛开那些奇技淫巧,朴赞郁讲的就是一个女性翻出篱墙的通俗故事。好色客听禁书朗诵,下女时不时冒出来心理独白这类影像玩味也是滚瓜烂熟,上吊不成之类的黑色幽默也还是老本行,但在第三部分恶趣味突然爆发,感觉导演也是忍了好久好辛苦。